Mazmur 21:5
Konteks21:5 Your deliverance brings him great honor; 1
you give him majestic splendor. 2
Mazmur 50:23
Konteks50:23 Whoever presents a thank-offering honors me. 3
To whoever obeys my commands, I will reveal my power to deliver.” 4
Mazmur 62:7
Konteks62:7 God delivers me and exalts me;
God is my strong protector and my shelter. 5
Mazmur 112:9
Konteks112:9 He generously gives 6 to the needy;
his integrity endures. 7
He will be vindicated and honored. 8
[21:5] 2 tn Heb “majesty and splendor you place upon him.” For other uses of the phrase הוֹד וְהָדָר (hod vÿhadar, “majesty and splendor”) see 1 Chr 16:27; Job 40:10; Pss 96:6; 104:1; 111:3.
[50:23] 3 sn The reference to a thank-offering recalls the earlier statement made in v. 14. Gratitude characterizes genuine worship.
[50:23] 4 tn Heb “and [to one who] sets a way I will show the deliverance of God.” Elsewhere the phrase “set a way” simply means “to travel” (see Gen 30:36; cf. NRSV). The present translation assumes an emendation of וְשָׂם דֶּרֶךְ (vÿsam derekh) to וְשֹׁמֵר דְּרָכַּי (vÿshomer dÿrakhay, “and [the one who] keeps my ways” [i.e., commands, see Pss 18:21; 37:34). Another option is to read וְשֹׁמֵר דַּרְכּוֹ (vÿshomer darko, “and [the one who] guards his way,” i.e., “the one who is careful to follow a godly lifestyle”; see Ps 39:1).
[62:7] 5 tn Heb “upon God [is] my deliverance and my glory, the high rocky summit of my strength, my shelter [is] in God.”
[112:9] 6 tn Heb “he scatters, he gives.”
[112:9] 7 tn Heb “stands forever.”
[112:9] 8 tn Heb “his horn will be lifted up in honor.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17).